Плакаты, выпущенные для туристической рекламной кампании Риги, вышли с опечаткой, меняющей слоган на противоположный по смыслу. Об этом пишет Austrian Times. На постерах вместо "Easy to go, hard to leave" (здесь: "Легко приехать, трудно покинуть" - англ.) написано "Easy to go, hard to live" ("Легко приехать, трудно жить"). Маркетинговая кампания должна начаться с 23 ноября. Она рассчитана на туристов из Эстонии, России, Литвы, Норвегии, Швеции, Германии и Финляндии. На постерах изображено сердце с одним глазом рядом с теми или иными достопримечательностями или символами Латвии. Очевидно, оно символизирует оставшееся в Риге сердце туриста. На одном из постеров, в частности, сердце изображено рядом с довольно упитанной женщиной в древнегерманском костюме и шлеме с рогами, вероятно, валькирией. Кампания дополнена рассказом о Риге как родине рождественской елки. Зарождение этой традиции произошло, согласно авторам рекламы, в Латвии 499 лет назад. Общая стоимость кампании составила 500 тысяч евро, а длительность - пять недель. Целью кампании является отказаться от образа Риги как центра ночных развлечений и подчеркнуть наличие в городе исторических достопримечательностей. Некоторые жители Латвии в блогах назвали вышедший в действительности рекламный слоган "оговоркой по Фрейду". Действительно, из-за глобального финансового кризиса условия жизни в стране значительно ухудшились. Латвийская экономика сократилась почти на 20 процентов, что привело к массовой безработице и резкому сокращению расходов на социальные нужды.
Кстати конструкция "easy to go" тоже вызывает у меня ряд сомнений. Могли бы с носителями языка посоветоваться.... Хотя чему удивляться, достаточно взглянуть на сайт местных "профессионалов перевода": http://www.translation.profi.lv/ru.php Как вам нравится "после щелкновения мышью"? Сплошная безграмотность и дилетанство. Нашин спешиал...
Да фейк это, с опечаткой А на самом деле реклама просто отвратная, раздражают это сердечко-циклоп и орущая толстуха в каком то диком одеянии.
Ага, "фейк" http://www.austriantimes.at/news/Around_the_World/2009-11-12/18077/Live_and_let_leave Уже перепечатали, конечно ... за дополнительную плату.
Ничего удивительного. У нас в компании, промоматериалы на русском выпускают такие же грамотеи. Лично видел плакат "Наша главная ценность - профессиАнализм".
Да уж, просто не в бровь, а в глаз. Вчера в курилке на 26-м этаже разговорились с инострашкой секс-туристом из Нидерландов. Говорит, все у нас в Латвии "кул" - и пиво, и гёрлс.. приехал в пятницу, уедет в понедельник, порекомендует всем друзьям, и сам еще приедет.
Это ещё что... у нас выпустили газету на русском, для филиалов в других странах. Так её без слёз читать было невозможно. Как будто её через гугл-транслейт перевели и сразу напечатали.