Помощь в переводе. Единая тема.

Тема в разделе "Общение", создана пользователем Oruga, 6 мар 2008.

  1. 5gtmphp97

    5gtmphp97 Пеши правельно!

    Регистрация:
    10 фев 2008
    Сообщения:
    2,842
    Лайки:
    157
    Баллы:
    63
    Род занятий:
    есть ))
    Адрес:
    Территория качков
  2. Borman

    Borman Нихт капитулирен!

    Регистрация:
    2 авг 2006
    Сообщения:
    4,321
    Лайки:
    293
    Баллы:
    0
    Адрес:
    LV
  3. 5gtmphp97

    5gtmphp97 Пеши правельно!

    Регистрация:
    10 фев 2008
    Сообщения:
    2,842
    Лайки:
    157
    Баллы:
    63
    Род занятий:
    есть ))
    Адрес:
    Территория качков
    Правильно, потому и ага )))
    Согласен, типа :)
     
  4. Borman

    Borman Нихт капитулирен!

    Регистрация:
    2 авг 2006
    Сообщения:
    4,321
    Лайки:
    293
    Баллы:
    0
    Адрес:
    LV
    понял, ага! :green:
     
  5. DIMKan

    DIMKan Свой человек

    Регистрация:
    18 янв 2007
    Сообщения:
    920
    Лайки:
    89
    Баллы:
    28
    Адрес:
    riga-rezekne
    :friends:
     
  6. 5gtmphp97

    5gtmphp97 Пеши правельно!

    Регистрация:
    10 фев 2008
    Сообщения:
    2,842
    Лайки:
    157
    Баллы:
    63
    Род занятий:
    есть ))
    Адрес:
    Территория качков
    Я ссылку привел в качестве подтверждения, но сам по ней не ходил. А там, оказывается язык не eng a lv:oh_no:
    Чорд :ivf:
    Но eng где-то там тоже есть :bffrb:
     
  7. Алтурик

    Алтурик Твой человек

    Регистрация:
    7 май 2007
    Сообщения:
    4,847
    Лайки:
    755
    Баллы:
    113
    Род занятий:
    Office clerk
    Адрес:
    -
    Помогите с переводом ЕНГ то РУС

    Помогите пожалуйста!

    Уже час сижу на этой фразой, может кто смотрит футбол на английском?


    Now, that's the type of football that I like to see -- lovely controlled passing… a cross that's just begging to be finished, and finish he did

    Вот какой перевод у меня получился. Бредовато немного :so:

    Вот это тот футбол, который я хотел бы видеть – прекрасная перепасовка... навес на ворота, который просто просился быть завершёнными, и какой гол!
     
  8. Paparazzy

    Paparazzy

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    44,482
    Лайки:
    2,341
    Баллы:
    113
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    ɯɔиwwɐdɹоdu
    Адрес:
    ɐɹиd ‘ʁиʚɯɐv
    вот, футбол, который мне нравится - великолепно отточенные перепасовки... И пересечение(мяча линию ворот?)приблизило конец игры, и она закончилась...
    Тупые:gigi: Лень бошку ломать чтоп красиво написать:green:
     
  9. Бухало

    Бухало Забанен

    Регистрация:
    12 авг 2006
    Сообщения:
    6,792
    Лайки:
    298
    Баллы:
    0
    Род занятий:
    заправщик
    Адрес:
    AS "Laba Sēta"
    Сайт:
    правильно перевёл :ok:
     
  10. Paparazzy

    Paparazzy

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    44,482
    Лайки:
    2,341
    Баллы:
    113
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    ɯɔиwwɐdɹоdu
    Адрес:
    ɐɹиd ‘ʁиʚɯɐv
    ду ю спик инглишъ?
     
  11. Bauskas

    Bauskas Администратop солярия

    Регистрация:
    11 сен 2006
    Сообщения:
    6,780
    Лайки:
    284
    Баллы:
    83
    Адрес:
    ~_~
    Перевел не дословно (что правильно), но со смыслом и по теме. По мне так хороший перевод.
     
  12. Бухало

    Бухало Забанен

    Регистрация:
    12 авг 2006
    Сообщения:
    6,792
    Лайки:
    298
    Баллы:
    0
    Род занятий:
    заправщик
    Адрес:
    AS "Laba Sēta"
    Сайт:
    :haha:
     
  13. Paparazzy

    Paparazzy

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    44,482
    Лайки:
    2,341
    Баллы:
    113
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    ɯɔиwwɐdɹоdu
    Адрес:
    ɐɹиd ‘ʁиʚɯɐv
    под конец у миня кризис мысли пошол:gigi: Но начало более по русски помоему:hz:
     
  14. Bauskas

    Bauskas Администратop солярия

    Регистрация:
    11 сен 2006
    Сообщения:
    6,780
    Лайки:
    284
    Баллы:
    83
    Адрес:
    ~_~
    Вот это тот футбол, который я хотел бы видеть – прекрасно контролируемая перепасовка... навес на ворота, который просто просился быть завершённым, и он сделал это.
     
  15. Бухало

    Бухало Забанен

    Регистрация:
    12 авг 2006
    Сообщения:
    6,792
    Лайки:
    298
    Баллы:
    0
    Род занятий:
    заправщик
    Адрес:
    AS "Laba Sēta"
    Сайт:
    я бы тебе за такой перевод 2 поставил :dont:
     
  16. Bauskas

    Bauskas Администратop солярия

    Регистрация:
    11 сен 2006
    Сообщения:
    6,780
    Лайки:
    284
    Баллы:
    83
    Адрес:
    ~_~
    и выгнал из класса :lol:
     
  17. Paparazzy

    Paparazzy

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    44,482
    Лайки:
    2,341
    Баллы:
    113
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    ɯɔиwwɐdɹоdu
    Адрес:
    ɐɹиd ‘ʁиʚɯɐv
    это таки на каком языке и чо значит?:so:
     
  18. Paparazzy

    Paparazzy

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    44,482
    Лайки:
    2,341
    Баллы:
    113
    Пол:
    Мужской
    Род занятий:
    ɯɔиwwɐdɹоdu
    Адрес:
    ɐɹиd ‘ʁиʚɯɐv
    ...
     
  19. Бухало

    Бухало Забанен

    Регистрация:
    12 авг 2006
    Сообщения:
    6,792
    Лайки:
    298
    Баллы:
    0
    Род занятий:
    заправщик
    Адрес:
    AS "Laba Sēta"
    Сайт:
    [​IMG]

    перевод на язык папарацци :gigi:


    http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_(football) :bighands:
     
  20. Bauskas

    Bauskas Администратop солярия

    Регистрация:
    11 сен 2006
    Сообщения:
    6,780
    Лайки:
    284
    Баллы:
    83
    Адрес:
    ~_~
    В данном случае, это означает навес (т.е высокий пас мячиком) вблизи ворот, при котором одно лишь касание мяча определяет его местонахождение за линией ворот.

    Еще раз заставишь меня в субботу такое писать :frozen: :lol:
     

Поделиться этой страницей