ну ХЗ где ты там ворочаешся .. но сколько работал в нормальных канторах .. 3 языка все стабильно знали .. причем .. говорили и писали .. п.с. у меня почти все знакомые докучи еще какойнить язык знают .. помимо 3х стандартных.
Сейчас каждый второй заявляет, что идеально знает английский, а как начнёшь их проверять, так ошибка на ошибке
Если общаются два аборигена, то да, а если надо подготовить, например, заявку на финансирование проекта или статью для зарубежного издания, то это уже не прокатит!
для этих целей есть спецобученные персонажи закончившие спецобученные университеты. .. а в идеале .. ето иностранные персонажи... носители языка. p.s. а с финансировием проектов ваще все просто ... часть по шаблону .. немного докидать инфы .. и главное цыфры красивые и реалистичные.
Как раз о таких я и говорю. Только они могли бы не просто тупо переводить тексты, а совмещать это с каким-нибудь другим полезным делом в какой-нибудь общественно-полезной конторе.